A Scandal in Bohemia – ボヘミアの醜聞

アイリーン登場の短編である。

王様みずからベーカー街を訪れてしまうのだから、この頃のホームズの活躍は
本当に人々の知るところになっていたのだろう。

ワーナー版のホームズで、彼の部屋にアイリーンの写真があったのは
そういうわけだったのね。

「アイリーンのことを話したり、彼女の写真のことにふれたりするときには「あのひと」という敬称を使うのである。」

「あのひと」っていう翻訳がとってもいいなあ、と思う。原文はLadyかな?